Связаться со мной можно следующим образом:

главная   -   статьи и видео   -   Озвучка книг для детей

Озвучивание книг для детей

Меня часто спрашивают: какими специальными навыками необходимо обладать для озвучки детских аудиокниг?

Редко кто-то из дикторов специализируется исключительно в записи текста и озвучки для детей. И это одна из областей вашей жизни как актёра озвучания. Детские книги - это лишь часть всего этого.

Я отдала этой сфере много лет, время от времени, захаживая к продюсеру в моём городе, который звал меня и говорил: «У нас есть детская я книга от издательства Scholastic и примерно 20 минут на запись».

Книги для маленьких детей весьма невелики по своему объёму. Когда ты записываешься один - тебе необходимо знать свою аудиторию. По своему обыкновению продюсер мог позвонить мне и сказать: «У меня есть книга для шестилеток, это займёт у тебя час, приезжай!». Порядок работы всегда один: вы заходите в студию и садитесь перед микрофоном.

Всё начинается с «Когда вы слышите этот звук [динь!], переверните страницу». Эта озвучка текста записывается так чтобы дети могли смотреть в книгу и слушать одновременно. Я не знаю никого кто бы ориентировался на озвучании только для детей. Обычно дикторы записывают ещё и художественную литературу. А книги для детей приходили, когда они приходили. Вообще этот рынок достаточно большой.
 

запись диктора

Аудиокниги для детей это жанр среди множества других жанров. Все они используют различные подходы: детективы, мюзиклы, биографии, озвучка видеороликов для детей и.т.д. Вы начинаете раскрывать характер аудио путешествия, в которое вы хотите взять своих слушателей.

Есть много уровней книг для детей. Их диапазон от дошкольного, младшего школьного до подросткового возраста. Молодёжь с 14 по 21- это тоже особая категория.

Каждый требует индивидуального подхода. Хочу сказать, что вам необходимо знать свою аудиторию. Каждый раз когда вы берётесь за новую работу, вы спросить продюсера: «Для какой это аудитории?».

- У нас для тебя есть детская книга.

- Хорошо, а для какого возраста? Детям 4 года или 10?

Есть определённые умения и навыки, которыми вам необходимо овладеть, когда вы озвучиваете книжки с картинками.

Например, я работал с компанией под названием «Like Oak Media», они плотно занимались производством детских аудиокниг и озвучкой детских видеороликов. Несколько лет назад мы выиграли награду «The Odyssey Medal» - это самая большая награда детским книгам, присуждаемая библиотекарями. Приз получили я и мой продюсер Арни Кардиллио за книгу «Луис: приключение цыплёнка». Луис – это французский цыплёнок. Книга была полностью издана, то есть приключение разворачивалось через картинки – цветные, приятные картинки пиратов и предсказательниц и цирка – во все эти места Луис сумел добраться. Мне надо было озвучить обстановку, окружение. Вообще, это было не просто: “А на следующий день Луис оказался на пиратском корабле”. Там могла быть картинка пиратского корабля, а потом я бы создал звук окружающей обстановки «ааарх-хаарч», всё для того, чтобы когда для этого сочинят музыку, дети могли услышать голоса пиратов. Эти звуки окружающей обстановки и музыка были добавлены для того, чтобы вызывать яркое переживание у юного слушателя.

Не многие продюсеры так делают, но именно поэтому Арни неоднократно получал эту награду. Я записал массу аудиокниг и получал удовольствие от каждой из них. Но немногие продюсеры погружались в своё дело так глубоко как Арни, создавая оригинальную музыку, кропотливо работая над производством детских аудиороликов и так далее. Его оформление аудиокниг были великолепным. Его особое внимательное отношение к деталям действительно не требовало много дополнительного времени, потому что начиная проект Арни знал, что он хочет и как достичь то чего он хочет от диктора. Такие отношения между продюсером и актёром озвучания просто необходимы. Кастинг это 90 % работа продюсера. Если он или она проводят кастинг правильно, опытный продюсер может просто сидеть спиной и наблюдать за всем происходящим (под его или её бдительным присмотром, конечно). В итоге такой уровень совместной работы между актёрами озвучания приводит к потрясающим результатам. Ещё одна способность, которую необходимо освоить дикторам для озвучания аудиокниг – понимание темпа, умение найти нужный темп. Хочу заметить, что не стоит говорить свысока со слушателями. Только потому что кто-то младше вас это не значит, что они ничего не понимают. Что вам нужно так это быть понятным. Именно поэтому всегда стоит спросить: «Кто моя аудитория? Кто это будет слушать? Какая возрастная категория?»

С 3 до 5 лет или с 7 до 11. Хорошо, я понял. Я знаю темп с которым я должен это сделать (производство аудиороликов для детей требует внимательного отношения к темпу и ритму). Если это книжка с картинками, то это значит, что мне нужно снизить темп , потому дети долго рассматривают картинки на страницах. «Когда вы слышите звук Динь! переверните страницу», обычно эта фраза указывает на то, что пришло время перевернуть страницу и послушать следующую главу. Это относится к детским книгам, написаным для очень юных слушателей.

До скорых встреч!
Барбара Росенблат (перевод: Илья Демьянов)





запись диктора

© Илья Демьянов, 2006-2016
Я в социальных сетях: