Связаться со мной можно следующим образом:

главная   -   статьи и видео   -   Процесс работы с аудиокнигой

Процесс работы и запись аудиокниги

Записывая аудиокнигу в домашней студии вы режиссируете сами себя?

В некоторых проектах, я беру сценарий, и мы работаем в паре со звукорежиссёром. Я захожу в дикторскую и договариваюсь с ним: «Ты мой лучший друг здесь. Я очень ценю твоё присутствие в этом процессе. Если я сделаю что-то, что заденет тебя, пожалуйста, дай мне знать, и мы обсудим это».
 

запись аудиокниг

Если вы работаете со звукорежиссёром без продюсера, то первый будет помогать вам, указывать на очевидные ошибки (если это запись книги или создание аудиороликов), но иногда он не в силах вам помочь. Особенно если это касается нюансов содержания, и если он не читал книгу до записи. Для этого вам самому нужно быть начеку во время записи. Хороший звукорежиссёр может быть помощникам в этом сложном процессе. Слава Богу, мне посчастливилось работать с такими людьми, которые заботились о качестве продукта и ответственно подходили к делу.

Сколько времени уходит на запись аудиокниги? Несколько дней? Несколько недель?

На одной дикторской конференции я спросила одного из консультантов: «"Где находится бизнес по созданию аудиокниг (или индустрия изготовления рекламных и промо роликов )относительно исторического масштаба? Если, например, сравнивать с индустрией кинематографа?" На что он ответил: «Мы пока не говорили об этом…» Эти правила ещё пишутся, ведь каждая продакшн студия сотрудничает с диктором на свои условиях. У компаний различные условия для известных и неизвестных дикторов.

Издательству приходится выпускать проект за несколько недель. Или же они могут очень торопиться и сделать локализацию за 3 дня, начиная запись с 10 утра и заканчивая в 5 вечера, пока проект не будет закончен. Обычно я прошу дополнительный день для локализации, на случай если понадобится больше времени. Мне не хочется быть в состоянии постоянной спешки. Каждая компания работает с диктором на своих условиях, касающихся сроков выполнения и дедлайна . Некоторые дикторы с домашней студией высылают готовую книгу (или аудиоролик, голосовое ivr меню) по почте. Такие дикторы получают книгу и за ограниченное время пишут её, а затем сдают.

Что касается меня, то я не умею редактировать, чистить начитки, но некоторые дикторы в этом хорошо разбираются. К примеру, я пишу 10 часовую книгу. Чтобы в итоге получился один готовый чистый час - это занимает несколько часов работы. В общей сложности это 20 часов записи.

  • Например, компании вроде Harper могут сказать мне: «У нас есть новелла, и мы хотим выпустить её весной. У нас на это один месяц». Они высылают мне текст, я готовлюсь, бронируется время в студии для записи дикторского голоса и последующего изготовления (рекламного ролика или аудиокниги).
  • А компании вроде Random House нанимают продюсера, который распределяет бюджет, подбирает дикторов, готовится с ними к записи и руководит записью аудиокниги.

Так работает эта индустрия у нас в Америке и как мне кажется, её ждёт интересное будущее.

До скорых встреч!
Барбара Росенблат (перевод: Илья Демьянов, создание рекламных аудиороликов)





запись диктора

© Илья Демьянов, 2006-2016
Я в социальных сетях: